上禮拜四,在累了一整天後,晚上十點菜桃桂正拖著身心俱疲的軀殼正回到家時,電話響起…

「阿桃喔!今天是你生日耶,阿偶要來祝你生日快樂啦~~~」

怎麼這麼甘心啦!天底下唯一會打電話來祝菜桃桂「農曆生日」快樂的,大概也只有草媽一人了,哈哈哈哈,其實連菜桃桂本人,都不記得我的農曆生日到底是哪一天呢^ ^

話說草媽無厘頭歸無厘頭,但計算「農曆生日」這種事,菜桃桂絕對輸草媽輸得心服口服,草家族全部老小的農曆生日、生肖、星座,厚~她簡直清楚得不能再清楚了,身為草家長媳,這件事她絕對夠格領取「世間媳婦」的證書執照,不過相對的,她也非常在乎別人有沒有記住她的生日這件事,因此,知母莫若女的草妹,每年都會打電話給一根草耳提面命一番,要他記得打電話回家祝老母生日快樂,而當一根草結婚之後,草妹還語重心長的跟我說,這真是太好了,以後她終於不必再打電話給哥哥,提醒他要去祝母親大人生日快樂,而要買生日禮物,也終於有人商量了,單純的菜桃桂一開始還握緊雙拳,兩眼閃星星的答應草妹,說我以後會努力扮演好這個角色的,結果,好景不常,「農曆生日」對我這種摩登的台北邋妹來說,實在有如白堊時期的記憶,連自己的生日都不記得了,大概也就百分之兩百會忘記草媽的生日,於是乎,每年,草妹也只能忍氣吞聲,但改成提醒我的,要去提醒他哥哥記得去祝壽,而「討論送禮」這件事,也因為草媽其實不容易討好,大家也就越送越灰心,近年都改成…沒送了,哇哈哈哈,那ㄟ安捏,我想,草媽說不定有因為這件事,而半夜枕在草爸的胳肢窩裡,偷偷地暗自哭泣…

草媽:「蔣ㄚ~哩公挖基勒媽媽,干奏廖無好?」
草爸:「Zzzz…」
草媽:「挖阿捏辛辛摳扣,干無系攏威斗技勒ㄍㄟ」
草爸:「Zzzz…」


為了服務廣大的國語讀者,其翻譯如下:
草媽:「雄ㄚ!你說,我這個媽媽難道當的不好嗎~」
草爸:「Zzzz…」
草媽:「我這樣辛辛苦苦,難道不都是為了這個家嗎?」
草爸:「Zzzz…」

哈哈哈哈,真是不好意思,因為八點檔台語連續劇的劇情,一直以來都是草媽最擅長的,常常連台詞都幾乎能講得一字不差,因此害菜桃桂整個忍不住幻想起草媽午夜夢迴時,該是如何的怨嘆我們的呀~

不過,近來因為情緒低落,因此,當草媽打電話來祝阿桃生日快樂時,菜桃桂確實小小感動了一下,想說:「啊!真是個大人不記小人過的婆婆呀!」但下一秒,草媽就講出了更震撼我的話…

「好,ㄚ我跟你講完『快樂』了喔,那我要去隔壁打撲克牌了,掰掰~」

哇哩咧…&^%$*#%^!@#*&%#%&#*


PS.『蔣ㄚ』應該是日文發音,是草爸的日文小名吧(我猜啦),但是以前我都聽成草媽在說「呷啊」,台語就是「誰啊」的意思,所以每次都以為草媽在找某個人去幫她忙,或者是要罵某個人了,真的是誤會超多的,哈哈~
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 caitougai 的頭像
    caitougai

    嫂嫂日記

    caitougai 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()